集团动态

当前位置:首页/媒体报道/集团动态

LQ俄语 | 如何用俄语表达“我想说”

俄语(俄语:Русский язык)是联合国的官方语言之一,俄罗斯联邦的官方语言,也是世界上母语使用人数和第二语言使用人数的第四大语言。属于印欧语系中斯拉夫语族内的东斯拉夫语支。

俄语主要在俄罗斯和前苏联的其它成员国中使用,虽然很多前苏联的国家现在开始强调当地语言的重要性,但是俄语仍然是这些地区最广泛使用的语言,并且也是这些国家进行交流时使用的语言。是俄罗斯的唯一官方语言,哈萨克斯坦、白俄罗斯、吉尔吉斯斯坦官方语言之一。

学习一门语言,同时也要学习这门语言的思维方式。如果全用中文的思维去套用,那么有些话说出来就会比较奇怪。

“我想说”

比如“我想说……”在汉语口语中一般放在想表达某件事情的开端,为了引起注意或者表达我想阐述这件事情的愿望。

但在俄语中则不这样表达,如果你对俄罗斯人说“я хочу говорить/我想说”,他们会认为是他们限制了你说话的自由,不让你说话,为此你强烈地想说。

在俄语中“я хочу говорить(我想说)”的婉转表达是Могу ли я говорить(请问我可以说吗?), 潜在的语用意义是:这个问题对于交谈的对方来说是可以谈论的吗?

我们在俄语口语中若要表达出汉语思维“我想说……”的同等语义时,可用говорить(说)的动词完成体形式сказать(说)来表达,如: “я хочу сказать(我想说)”。

但这样的表达方式在俄语对话中是非常少出现的,他们一般也不这么使用,因为俄罗斯人没有这样表达的思维习惯。

我们最好使用“ я хочу рассказать(我想讲述)”去叙说你想要表达的事情。

“Рассказать”在Ожегов(奥热果夫)俄语详解词典中的释义是:Словесно сообщить(口头上的传达),изложить что-нибудь (叙述什么)。

俄语口语中“я хочу рассказать(我想讲述)”在语义上更多的是表达希望和对方交流或者想和对方分享某件事情。

而汉语口语中的“我想说”属插入语,为了引起对方注意,表达我想阐述这件事情的主观愿望。

语言反应民族思维,这在某种程度上反应了中俄两国语言思维的差异。

LQ俄语100%习课程

分为听读课、读写单、直播课三部分。通过外教朗读示范和中教语法讲解全方位训练学生的听、说、读、写能力。学生在学习的过程可以即时跟读,暂停,回放,反复播放,解决了学生在课上听不懂跟不上的问题。

教学目标:基础俄语听、说、读、写熟练,可替代英语进行高考,达到俄罗斯大学本科普遍要求的语言水平——《俄罗斯对外俄语等级考试ТРКИ-B1》。

适合对象:高中、大学在校生,语言爱好者

100%习课程

学而时习之,不亦悦乎!

学而不习=没学!

一种富媒体智能教辅

练习,复习,预习,自习

用问创演固听说读写

用问创演强阅读能力

用问创演升综合素质

用问创演颠覆满堂灌

了解更多资讯,关注“两栖教育”微信公众号